Электронная библиотека / Использование жестов при изучении букв и звуков русского языка
Чтобы продолжить просмотр материалов Электронной библиотеки, вам необходимо зарегистрироваться или авторизоваться
18520

Использование жестов при изучении букв и звуков русского языка

Описание:

Обучение детей с синдромом Дауна чтению и пониманию смысла прочитанного – одна из важнейших задач преподавателя. Методика изучения букв, созданная немецким педагогом Кристель Манске, уже доказала свою эффективность, этим подходом могут пользоваться как специалисты, так и родители.


Многих родителей волнует вопрос, как выучить с ребенком буквы и научить его читать. Обычно, у детей с синдромом Дауна не возникает особых проблем при запоминании букв, они усваивают их в игровой форме достаточно быстро. Но бывают случаи, когда дети долго не могут запомнить некоторые буквы, путают их, забывают графический образ. Именно в этих случаях на помощь приходят различные методики, которые помогают лучше запомнить буквы и узнавать их в разных ситуациях. Сегодня мы хотим представить вам одну из таких методик, изобретенную и апробированную известным педагогом из Германии. Доктор Кристель Манске, специалист по работе с детьми, испытывающими трудности в учебе, успешно применяет свою систему, основанную на использовании жестов и смысловых ассоциаций, подкрепленную фотографиями. Мы адаптировали ее к условиям обучения на русском языке, опробовали на занятиях с детьми в Даунсайд Ап и теперь предлагаем вашему вниманию. Это только одна из возможных методик освоения букв, звуков и обучения чтению; она может дополнять классические методики, использоваться полностью или частично. Полезно использовать данный подход, например, при изучении «трудных» звуков: со сходным фонетическим звучанием, таких как [б] и [п], при трудностях произношения звуков [р], [с], [ш] и других. Этот вид работы очень понравился ребятам, которые посещали наши занятия группы по подготовки к школе, – возможно, он понравится и вашим детям.  

С опытом доктора Манске мы познакомились на ее семинаре в Москве в 2008 году. Одной из тем семинара было обучение детей с синдромом Дауна чтению и пониманию смысла прочитанного. Кристель Манске представила методику изучения букв и звуков, которая показалась нам очень перспективной. Методика предполагает, что каждой букве и звуку соответствуют определенные жест или действие, имеющие с ним ассоциативную или смысловую связь. В обучающем фильме мы видели, как автор дарит ребенку цветок, а тот, удивляясь, прикладывает руку к груди и говорит: «О!» В этот момент его фотографируют, и фотографию он приклеивает в свой альбом рядом с буквой «О». Затем, для лучшего усвоения, он эту букву раскрашивает, обклеивает кусочками рваной бумаги или размазывает в контурах буквы пластилин. Потом госпожа Манске его спрашивает: «А что ты говоришь на этой фотографии?» Ребенок без труда отвечает: «О». Его просят еще раз приложить руку к груди и сказать «О». Так формируется прочная связь между зрительным образом буквы, произнесенным звуком, вложенным в него смыслом и поддерживающим жестом. Все это опирается на сенсорную память и позволяет легче и доступнее, в игровой форме, усваивать буквы.

Далее на видео мальчик постарше читает «книгу», составленную из его фотографий в разных ситуациях и подписей к ним. Те звуки, которые он произносит нечетко, он сопровождает соответствующими им жестами. Это помогает нам лучше понимать его, а ему – не пропускать звуки в словах, а потом и буквы при письме. Когда звуку присваивается определенный смысл и жест, ребенок может воспроизводить этот жест, даже если он пока не в состоянии произнести звук. А использование фотографий как средства актуализации собственного опыта ребенка, когда он видит не просто картинку, а себя на фотографии, позволяет ему легко вспомнить, что происходило в тот момент.

Мы решили попробовать применить систему госпожи Манске на наших занятиях в Даунсайд Ап. Нашли фотоаппарат и цветной принтер, но вот систему присвоения смыслов буквам и звукам, а также жесты пришлось придумывать и выстраивать заново. Дело в том, что не только немецкие буквы отличаются от русских, но и многие звуки у нас совсем не похожи. Да и смысловые связи для российских детей нередко приходилось подбирать другие, с учетом их опыта.

Совместно с логопедами нашего центра мы разработали свою систему. При присвоении смысла буквам и звукам мы опирались на возможный личный опыт детей. Так, например, каждый российский ребенок попадал на прием к доктору и показывал свое горлышко, произнося «А», или грел ручки теплым дыханием, произнося звук, похожий на [Х].

При подборе жестов, сопровождающих звуки, мы использовали несколько принципов и методических подходов:

  1. Доступность. Каждый жест должен воспроизводиться без использования посторонних предметов, чтобы его можно было показывать везде. Жест производится только одной рукой, чтобы другой, если позволяют условия, ребенок мог показывать соответствующую букву в своем альбоме или в книге.
  2. Осмысленность. Жест должен поддерживать смысл, присвоенный данному звуку. Так, например, при произнесении «Е» рука изображает игру на гитаре: раскрытая ладонь движется вниз на уровне груди – так пел Осел из любимого детьми мультфильма «Бременские музыканты».
  3. Связь с фонетическими характеристиками. Жест, по возможности, должен поддерживать произнесение данного звука. Например, произнося звук [п], ребенок должен поднести ладошку ко рту и почувствовать резкий толчок воздушной струи.

Для того чтобы познакомиться с новой буквой, мы готовили реквизит: для буквы У – поезд, на котором поедут дети, для буквы И – улыбающегося клоуна, для буквы Й – чашечку, держа которую дети будут «икать». Картинки мы рисовали сами, сканировали из книг или подбирали в Интернете.

В игровой ситуации ребенок показывал жест, одновременно произнося соответствующий звук, мы делали несколько фотографий, для альбома выбирали лучший вариант. Когда на следующем занятии (в нашем случае – через неделю) мы показывали детям фотографии и спрашивали, что он здесь говорит, каждый из них легко вспоминал и, что удивительно, с первого раза отвечал верно! Затем ребенок приклеивал свою фотографию на страницу альбома в специально выделенное для этого место, обозначенное прямоугольной рамкой. Потом он получал соответствующую букву, вырезанную нами заранее из гофрированного картона или наждачной бумаги. Мы вместе ощупывали ее, еще раз называли соответствующий звук и показывали жест. Ребенок вклеивал букву в обозначавший ее контур в своем альбоме. Далее мы давали детям для приклеивания картинки, поддерживающие смысловую сторону данного звука и жеста. Например, для звука [т] это было изображение компьютерной клавиатуры, для [к] – пистолетик, для [в] – ракета, для [з] – комар.

После знакомства с новой буквой, звуком и жестом мы подбирали картинки и слова, которые начинаются на данную букву, приклеивали их в альбом и подписывали (например, «К» – «Кот», «Кот ловит рыбу»), чтобы в будущем дети смогли прочитать не только букву, но и слово, и предложение, и лучше понимали смысл прочитанного. Мы также просили раскрасить букву, обклеить кусочками фольги (салфетки, ваты, марли, меха, кожи) или облепить пластилином, на него приклеить фасоль, половинки гороха, спички, посыпать гречневой крупой и прижать и т. д. Все это делалось для того, чтобы лучше запомнился графический образ буквы.

Последовательность работы над буквами и соответствующими звуками была такой: А, У, П, Б, М, О, В, Т, Д, Н, И, Л, Й, Э, К, Е, Г, Х, С, З, Ш, Ж, Ы, Ф, Я, Р, Ё, Ю, Ь, Ч, Ц, Щ, Ъ. (Последовательность, однако, может меняться исходя из возможностей ребенка и задач педагога. Обычно сначала даются гласные, потом губные согласные, а дальше – с учетом частоты встречаемости букв в словах.) Таким образом, за один учебный год мы с детьми изготовили альбомы со всеми буквами. Все дети запомнили графические образы букв, уточнили свое звукопроизношение, стали лучше дифференцировать схожие по звучанию звуки. Этот вид деятельности стал у них самым любимым, свои альбомы они с радостью перечитывали и на занятиях, и дома. Кристель Манске использовала такой вид работы на индивидуальных занятиях, а мы попробовали применить подобный подход в группе и поняли, что это тоже возможно.

В качестве иллюстрации мы предлагаем читателю фотографии, которые использовались на наших занятиях, с обозначением жестов и картинок, поддерживающих смысл каждой буквы и соответствующего звука. На фото – участники проекта по подготовке к школе: Ася, Марина, Гоша, Люба и Егор. Альбомы, которые вы решите делать с детьми, могут отличаться от наших, и в этом нет ничего страшного, творческие идеи только приветствуются, главное – сохранить принцип и идею метода, который хорошо работает при усвоении букв и обучении детей с синдромом Дауна чтению.

Кристель Манске – директор института развития функциональных систем мозга, Германия. Книга: «По ту сторону ПИЗА. Учеба как путешествие, полное открытий Гамбург, 2008 г. пер. А. Шапкиной. (PISA – Program for International Student Assessment – международная программа по оценке образовательных достижений учащихся.)


Похожие материалы