5 февраля 2026
Полезен ли билингвизм для развития грамматического строя речи у детей с синдромом Дауна
Сегодня в мире увеличивается число билингвов, а иностранный язык стал доступен каждому, в том числе детям с особенностями в развитии. Однако, мы по-прежнему мало знаем о том, какое влияние билингвизм оказывает на развитие речевых навыков и грамматического строя речи у таких детей, в том числе у детей с синдромом Дауна, и одна из причин заключается в сложности оценки уровня развития речевых навыков у таких детей. Особенности развития речевой сферы могут существенно различаться, подходящих диагностических инструментов очень немного, а речь билингвов сама по себе обладает специфическими особенностями. В пилотном исследовании, о котором здесь идет речь, ученые провели сравнение речевых навыков и грамматического строя речи билингвов и монолингвов с синдромом Дауна. Для оценки использовалось задание на повторение предложений «LITMUS» - методики, которая была специально разработана для работы с билингвальными детьми. Подобные задания широко применяются в лингвистике и логопедии, поскольку позволяют оценить, насколько хорошо ребенок владеет грамматическим строем языка.
Трудности в развитии речевых навыков и грамматического строя речи при синдроме Дауна
Способности к речи людей с синдромом Дауна могут сильно различаться, однако в целом развитие речи у них заметно замедлено. Более того, уровень речевых навыков обычно оказывается ниже, чем можно было бы ожидать, исходя из их невербального интеллектуального возраста. И особенно уязвимой областью считается грамматика.
Исследования спонтанной речи показывают, что людям с синдромом Дауна сложно правильно использовать грамматические формы слов. Например, в английском языке они часто опускают окончания, обозначающие время или согласование (-s, -ed), а также служебные слова, такие как вспомогательные глаголы is или was. В результате появляются фразы вроде “John run” вместо “John runs” или “Mary writing” вместо “Mary is writing”. Такие высказывания звучат понятно, однако с точки зрения грамматики считаются неправильными.
Еще большие трудности вызывают сложные типы предложений, хотя следует отметить, что они изучены значительно меньше. Речь идет, например, о пассивных конструкциях и вопросительных предложениях, начинающихся с вопросительных слов (кто, кого, за кем и т. п.). Эти конструкции требуют перестройки обычного порядка слов, а кроме того, они предполагают использование дополнительных грамматических элементов.
Так, в пассивных предложениях объект действия становится подлежащим, а в предложение добавляется вспомогательный глагол. Например: «Джон преследовал Тома» меняется на: «Том был преследуем Джоном».
В вопросительных предложениях с вопросительными словами нужный элемент заменяется вопросительным словом и выносится в начало предложения. При этом вспомогательный глагол меняет свою позицию. Например: «Питер преследует Тома» меняется на: «Кого преследует Питер?». Если вспомогательного глагола в исходном предложении нет, он добавляется в соответствии с грамматическими правилами языка.
Известно, что такие конструкции достаточно сложны даже для маленьких детей с типичным развитием. Например, англоговорящие дети обычно осваивают вопросы типа «За кем следует Питер?» только ближе к 5 годам, тогда как более простые вопросы вроде «Кто следует за Питером?» даются им раньше. Пассивные конструкции тоже усваиваются постепенно: четырехлетние дети сравнительно легко понимают пассив с глаголами действия («Детей отвели в сад»), но пассивные предложения с глаголами состояния («Ее видели утром») остаются трудными вплоть до 8 лет.
Похожие трудности наблюдаются у детей с разными нарушениями речевого развития, поэтому неудивительно, что для монолингвов с синдромом Дауна такие конструкции также представляют серьезную проблему.
В научной литературе часто поднимается вопрос: не замедляет ли билингвизм и без того медленное развитие речи при синдроме Дауна? У детей-билингвов с типичным развитием словарный запас в каждом отдельном языке действительно может быть меньше, чем у одноязычных сверстников. Это объясняется тем, что каждый язык в случае билингвизма используется реже, однако, если учитывать оба языка вместе, то общий словарный запас обычно оказывается сопоставимым или даже более богатым.
Не менее важен и другой вопрос, может ли билингвизм, наоборот, помогать развитию языка и речи? В исследованиях с типично развивающимися детьми накоплено немало данных о том, что билингвизм может положительно влиять на когнитивные и речевые способности. В частности, предполагается, что у детей-билингвов лучше развиты метаязыковые навыки, способность осознанно размышлять о языке и его структуре. Несмотря на то, что некоторые недавние работы ставят под сомнение универсальность этих преимуществ, есть данные о пользе билингвизма для освоения грамматических форм, в том числе у детей с трудностями в развитии речи, например с дислексией.
Если билингвизм действительно может поддерживать развитие морфологии и синтаксиса, то есть тех самых областей, которые особенно сложны для детей с синдромом Дауна, изучение его влияния в этой группе становится весьма важным.
В настоящее время тема билингвизма при синдроме Дауна изучена слабо. Существующие исследования чаще всего опираются на стандартизированные тесты или анализ естественной речи. Эти методы дают полезную информацию, однако они плохо подходят для оценки того, насколько хорошо дети понимают и используют сложные грамматические конструкции.
Кроме того, в таких исследованиях часто участвуют дети разного возраста. Возрастной диапазон может варьироваться от раннего детства до подросткового периода. Учитывая значительные задержки речевого развития при синдроме Дауна, это сильно усложняет интерпретацию результатов. И, наконец, большинство работ посвящено детям, растущим в официально двуязычной среде, где оба языка поддерживаются образовательной системой и государственной политикой (к примеру, в Уэльсе – это
английский и валлийский, а в Канаде - английский и французский).
Грамматический строй речи у билингвов с синдромом Дауна: результаты предыдущих исследований
Первые исследования, посвященные билингвизму у детей с синдромом Дауна, появились в начале 2000-х годов. В работе английских специалистов Кей-Рейнинг Берд и ее коллег исследовались речевые способности детей с синдромом Дауна. В этом исследовании принимали участие 8 англо-французских билингвов в возрасте 4 – 11,5 лет и 14 монолингвальных носителей английского языка в возрасте 2,7 – 8,5 лет. Дополнительно в работу была включена контрольная группа типично развивающихся детей в возрасте 2 – 3,9 лет. Дети продемонстрировали сходные результаты по стандартным тестам: понимание слов и грамматики, активный словарный запас и грамматические навыки не различались. Анализ спонтанной речи также не выявил различий. Все участники исследования использовали примерно одинаковое количество слов, одинаково длинные высказывания и схожее разнообразие лексики.
В более детальном последующем исследовании ученые более подробно сосредоточились на 4 билингвах с синдромом Дауна из той же выборки, поместив их в триады с монолингвами с синдромом Дауна и билингвами без синдрома Дауна, подобранными по уровню невербального интеллектуального возраста и уровню знакомства с основным языком. В этом случае опять не было обнаружено существенных различий между билингвами и монолингвами с синдромом Дауна. При этом обе группы заметно уступали типично развивающимся детям по показателям развития грамматического строя речи. Интересно, что хотя количество используемых глаголов у билингвов и монолингвов с синдромом Дауна было схожим, одноязычные дети использовали более разнообразный набор глаголов.
В другом исследовании этой же группы изучались дети и подростки с синдромом Дауна в задачах на так называемое «синтаксическое бутстреппинг-обучение», которое происходит во время раннего развития грамматики у детей, когда изучение синтаксиса и грамматики происходит с опорой на знания, которые они уже приобрели. Возраст участников варьировался очень широко: от 5 до 19 лет. Результаты этого исследования, как и в предыдущих работах, различий между двуязычными и одноязычными участниками не выявили. При этом все участники с синдромом Дауна лучше справлялись с заданиями на существительные, чем на глаголы.
Похожие результаты были получены и в более поздних исследованиях, проходивших в Уэльсе, где с использованием стандартизированного общего теста «CELF-P-2» сравнивались 10 валлийско-английских билингвов и 10 монолингвов с синдромом Дауна (в возрасте 5 лет; 5-13 лет; 9 лет), а также типично развивающихся детей более младшего возраста. Значимых различий между двуязычной и одноязычной группами по вербальным или невербальным способностям обнаружено не было, но следует отметить, что использование стандартизированного общего теста ограничило понимание детальных грамматических профилей участников. В более масштабном последующем исследовании 2023 года та же группа ученых работала с более крупной выборкой из 25 билингвов с синдромом Дауна (в возрасте 5 лет; 5-16 лет; 9 лет), проверяя, влияет ли возраст начала контакта и количество использования валлийского языка на владение английским. Даже с учетом таких факторов, как память и социально-экономический статус, влияние валлийского языка на владение английским обнаружено не было.
И, накоенц, в единственном исследовании, где английский язык не был основным языком общения, а использовался только в домашней обстановке, ученые из Греции сравнили греко-английских билингвов с синдромом Дауна и их грекоязычных монолингвальных сверстников. Оценивались произношение, словарный запас и понимание грамматики на греческом языке. Значимых различий между группами выявлено не было, хотя необходимо отметить, что интерпретацию результатов затрудняет отсутствие подробного описания грамматических заданий и подробностей о морфосинтаксическом компоненте задания.
В совокупности эти исследования показывают, что дети-билингвы с синдромом Дауна осваивают язык примерно с той же скоростью, что и монолингвы из этой же нозологической группы. Это важный вывод, поскольку он указывает на отсутствие негативного влияния билингвизма на развитие языка и речи.
Однако в упомянутых исследовательских работах есть существенные ограничения. Во-первых, изученные билингвальные ситуации, английско-французская в Канаде, английско-валлийская в Уэльсе или греко-английская в Греции, не отражают условий, в которых растут многие билингвальные дети. Во всех этих случаях оба языка имеют высокий социальный статус и поддерживаются образовательной системой. В реальных же городских условиях, например в Лондоне, дети могут говорить дома на языках, которые считаются менее престижными и не получают институциональной поддержки. В таких ситуациях семьи нередко испытывают давление, заставляющее их отказываться от родного языка в пользу доминирующего.
Во-вторых, в большинстве исследований возраст участников с синдромом Дауна варьируется от раннего детства до подросткового возраста. Такая разнородность может скрывать реальные эффекты задержки речевого развития, характерной для синдрома Дауна, и заметно затрудняет сравнение результатов.
Наконец, используемые методы не позволяют детально изучать имеющиеся у детей грамматические представления и знания. Стандартизированные тесты слишком обобщенные, чтобы выявить конкретные трудности с грамматикой, а анализ спонтанной речи не показывает, умеет ли ребенок использовать сложные речевые конструкции. Поскольку дети часто избегают сложных структур, отсутствие, например, пассивных предложений или вопросов с вопросительными словами не обязательно означает, что такого рода конструкции им недоступны.
Именно эти ограничения подчеркивают необходимость более точных и целенаправленных исследований развития грамматического строя речи у детей-билингвов с синдромом Дауна.
Исследование специалистов из Великобритании, посвященное влиянию билингвизма на развитие грамматического строя речи детей с синдромом Дауна
Учитывая пробелы в предыдущих исследованиях, в данной работе ученые сосредоточились на изучении грамматического строя речи у детей-билингвов с синдромом Дауна в возрасте от 5 до 8 лет. Все дети проживали в Лондоне, многоязычном и мультикультурном городе, где английский язык доминирует в системе образования и здравоохранения. Навыки в грамматике детей-билингвов сравнивались с навыками их монолингвальных сверстников. Группы были сопоставимы по возрасту, уровню понимания слов и грамматического строя речи, невербальным когнитивным способностям и объему логопедической поддержки.
Такой узкий возрастной диапазон и строгий контроль сопутствующих факторов позволили снизить влияние индивидуальных различий и задержки развития, которые характерны для синдрома Дауна, и тем самым более точно оценить возможное влияние билингвизма на развитие грамматического строя речи детей.
Для анализа грамматических навыков использовалось задание «LITMUS» на повторение предложений (Sentence Repetition, SRep) - методика, специально разработанная для билингвальных детей. Это первое исследование, в котором данный инструмент применяется к детям с синдромом Дауна. В отличие от стандартных заданий на повторение предложений, входящих в общие тесты, «LITMUS SRep» целенаправленно проверяет грамматические структуры, которые, как известно, особенно сложны для детей с нарушениями речи. К ним относятся различные типы пассивных конструкций и вопросы с вопросительными словами, то есть структуры, которые редко встречаются в спонтанной речи и потому плохо поддаются оценке с помощью обычных наблюдений.
Использование этого задания позволило получить как количественные данные (общее количество ошибок, пропусков и замен), так и качественную информацию о том, какие именно грамматические формы и синтаксические конструкции вызывают наибольшие трудности. Особенно важно, что таким образом удалось систематически изучить сложный синтаксис, который ранее практически не исследовался у детей-билингвов с синдромом Дауна.
В работе рассматривались два основных вопроса:
1. Отличаются ли грамматический строй речи у детей-билингвов с синдромом Дауна от речи их монолингвальных сверстников при оценке с помощью задания на повторение предложений.
2. Какую новую информацию выявит данный метод о влиянии билингвизма на использование грамматических морфем и освоение сложных синтаксических конструкций.
В исследовании приняли участие 10 детей с подтвержденным диагнозом синдром Дауна. Все они посещали некоммерческий центр в Лондоне, где регулярно занимались с логопедом и эрготерапевтом. В выборку вошли 5 англоговорящих детей-монолингвов и 5 билингвов, говорящих на английском и еще одном языке: греческом, сомалийском, шведском, индонезийском или польском. Все билингвы были знакомы с обоими языками с рождения. Группы не различались по возрасту и были сопоставимы по ключевым показателям: невербальному интеллекту, пониманию слов и пониманию грамматики.
Интересно, что средние показатели по когнитивным и языковым тестам в обеих группах оказались выше, чем обычно ожидается для людей с синдромом Дауна. Вероятно, это связано с тем, что все участники исследования с раннего возраста получали регулярную логопедическую помощь в стимулирующей среде. У ряда детей отмечались нарушения слуха, которое часто наблюдается при синдроме Дауна, и это было учтено при интерпретации результатов.
Для сбора данных о языковом опыте детей-билингвов родителям была предложена анкета, однако в анализе она не использовалась по причине неполного заполнения. Тем не менее было установлено, что все билингвы с рождения имели регулярный контакт как с английским, так и с родным языком, хотя распределение языков между членами семьи различалось.
Комплекс обследования включал задание «LITMUS SRep» и 3 стандартизированных теста, оценивающих невербальный интеллект, понимание слов и понимание грамматики. Задание «LITMUS SRep» состояло из 30 предложений и включало как простые конструкции, так и синтаксически сложные структуры, например, пассивные предложения, вопросы с вопросительными словами и относительные придаточные. Длина предложений и словарный состав строго контролировались, чтобы обеспечить сопоставимость результатов.
Обследование проводилось в знакомой и спокойной обстановке центра, где дети регулярно посещали занятия. Тестирование проходило в течение двух занятий. Все задания предъявлялись устно, поскольку такой формат лучше удерживал внимание детей. Велась аудиозапись ответов. Оценка, транскрипция и проверка надежности выполнялись несколькими специалистами: лингвистами и логопедом.
Первоначально ответы оценивались по стандартной шкале задания «LITMUS SRep», однако из-за большого количества ошибок у большинства участников этот метод оказался малоинформативным. Поэтому вместо итоговых баллов было подсчитано общее количество ошибок, которое и использовалось в дальнейшем анализе. Кроме того, отдельно анализировалось использование содержательных слов (например, существительных и глаголов) и служебных слов (предлогов, вспомогательных глаголов, артиклей). Фиксировались пропуски, замены и добавления, а данные переводились в проценты. Такой подход позволил выявить более тонкие закономерности и, кроме этого, дал возможность сравнить результаты в группах не только количественно, но и качественно.
Учитывая небольшой размер выборки и высокую индивидуальную вариативность, характерную для синдрома Дауна, наряду с групповым анализом были подробно рассмотрены индивидуальные профили выполнения заданий. Этот качественный подход особенно важен, поскольку усредненные показатели могут скрывать клинически значимые различия между детьми.
Общая картина: трудности в грамматике характерны для всех детей с синдромом Дауна
В исследовании участвовали дети с синдромом Дауна, живущие в многоязычной и мультикультурной среде Лондона. Все они использовали английский язык в повседневном общении, а дома слышали и другие языки. Чтобы максимально точно сравнить группы, дети были подобраны по возрасту, уровню понимания речи, словарному запасу, интеллектуальному развитию и типу получаемой ими логопедической помощи.
Авторы исследования сознательно ограничили возраст участников диапазоном 5-8 лет, то есть периодом начала школьного обучения, что позволило избежать излишней вариативности, которая характерна для исследований с очень широким возрастным разбросом.
Количественный анализ значимых различий между монолингвами и билингвами не выявил. Однако, при более внимательном рассмотрении типов ошибок и индивидуальных стратегий, качественный анализ показал интересные закономерности, указывающие на возможные преимущества у детей-билингвов в отдельных грамматических областях.
В целом результаты подтверждают хорошо известный факт: у детей с синдромом Дауна грамматика развивается с выраженными трудностями, особенно в области морфологии и синтаксиса. Обе группы показали очень низкие результаты в задании на повторение предложений. Большинство детей смогли воспроизвести лишь отдельные слова, часто полностью опуская грамматические маркеры. Из 300 предложений только чуть более 10% были грамматически правильными.
Наибольшие трудности вызывали:
● формы глагольного времени,
● вспомогательные и модальные глаголы,
● местоимения,
● предлоги и определители.
Отдельный анализ был посвящен использованию глагольных морфем, связанных с выражением времени. Сравнивались морфемы прошедшего времени (-ed) и морфемы, не маркирующие время напрямую (прогрессивная форма -ing и множественное число -s).
Результаты показали, что обе группы значительно чаще опускали морфему прошедшего времени, чем другие морфемы. Когда дети не использовали форму прошедшего времени, они обычно заменяли ее непредикативной формой глагола - чаще всего инфинитивом, реже формой продолженного времени. В отдельных случаях дети использовали глагол в правильном времени, но с другой грамматической формой, что указывает на частичное понимание временных значений при трудностях с морфологическим оформлением.
Сложные синтаксические конструкции использовались крайне редко. Предложения с придаточными чаще всего упрощались: либо разбивались на два простых предложения, либо преобразовывались в сочиненные конструкции с союзом «и». Относительные придаточные предложения не были корректно использованы ни одним из участников.
Тем не менее отдельные попытки построения сложных структур все же встречались. Один монолингвальный ребенок использовал условное предложение, а один ребенок-билингв - сложное предложение с обстоятельственным придаточным.
Наиболее показательные различия между группами проявились при анализе вопросительных предложений с вопросительными словами и пассивных конструкций. Хотя полноценный статистический анализ был невозможен, все же следует отметить, что дети-билингвы заметно чаще пытались воспроизводить эти структуры, чем монолингвы.
Например, при повторении предложений с вопросами к дополнению, один монолингвальный ребенок смог правильно воспроизвести один вопрос, тогда как трое детей-билингвов предприняли попытки воспроизведения таких конструкций, включая два вопроса, построенных полностью грамматически правильно. Другой монолингвальный ребенок вместо вопроса воспроизводил грамматически правильное повествовательное предложение, избегая сложной структуры.
Похожая картина наблюдалась и с пассивными конструкциями. Хотя многие дети преобразовывали пассив в актив, попытки использовать пассивные формы были зафиксированы только у билингвов. В двух случаях эти попытки были полностью грамматически корректными.
Анализ показал, что обе группы значительно чаще пропускали глаголы, чем существительные. Эта тенденция была одинаковой у билингвов и монолингвов, что отражает известную особенность грамматического профиля людей с синдромом Дауна: глагольная система оказывается особенно уязвимой.
Аналогично, при сравнении содержательных слов (существительных и глаголов) и служебных слов (предлогов, местоимений, вспомогательных глаголов и определителей) выяснилось, что дети обеих групп гораздо чаще пропускали именно служебные слова. При проведении группового анализа различий между группами здесь выявлено не было.
Однако при рассмотрении индивидуальных профилей стали заметны интересные различия. У двух билингвов и одного монолингва разрыв между пропуском содержательных и служебных слов был менее выраженным, чем у остальных участников, и это говорит о том, что усредненные показатели могут скрывать клинически значимые индивидуальные особенности.
Более детальный анализ показал, что двуязычная группа была более неоднородной. Некоторые билингвы относительно хорошо справлялись с предлогами, хотя продолжали испытывать трудности с местоимениями и вспомогательными глаголами. В монолингвальной группе картина была более равномерной: почти все дети демонстрировали схожий уровень трудностей по всем типам служебных слов, за исключением одного участника, который показал более высокие результаты.
Полученные данные полностью согласуются с предыдущими исследованиями, которые показывают, что глагольная система и служебные слова особенно уязвимы при синдроме Дауна. Как и в более ранних работах, дети в данном исследовании чаще пропускали глаголы, чем существительные, и испытывали значительные трудности с построением сложных предложений.
Особенно сложными оказались пассивные конструкции и вопросительные предложения с вопросительными словами, что неудивительно: даже типично развивающиеся англоязычные дети нередко осваивают эти структуры позже 5 лет. Для детей с синдромом Дауна такие конструкции, по всей видимости, остаются трудными и в более старшем возрасте.
Можно ли говорить о пользе билингвизма?
Хотя общие показатели билингвов и монолингвов были схожими, более детальный анализ позволил выявить определенные различия.
Из 8 предложений, которые действительно соответствовали целевой грамматической структуре, 7 были воспроизведены детьми-билингвами. Кроме того, некоторые участники-билингвы реже пропускали предлоги и чаще пытались использовать сложные синтаксические конструкции, такие как пассив или вопросительные предложения. Интересен тот факт, что эти дети говорили дома на языках с богатой словоизменительной системой, таких как польский и греческий. Такие языки требуют постоянного внимания к грамматическим окончаниям, согласованию слов и структуре предложения. Возможно, именно этот опыт способствует более развитому «чувству языка» и облегчает освоение грамматических структур даже на другом языке, в данном случае на английском.
Подобные эффекты ранее уже наблюдались как у типично развивающихся детей, так и у взрослых людей с синдромом Дауна, говорящих на морфологически сложных языках. Тем не менее важно подчеркнуть, что выявленные различия нельзя пока считать достаточно выраженными для того, чтобы говорить о явной пользе билингвизма. Они могут отражать индивидуальные особенности конкретных детей. Тем не менее роль языковой типологии в развитии грамматического строя речи при синдроме Дауна представляет собой перспективное направление для будущих исследований.
Подходит ли повторение предложений для оценки грамматического строя речи у детей с синдромом Дауна?
Данные исследования подтверждают, что задание на повторение предложений является очень сложным для маленьких детей с синдромом Дауна. Чрезвычайно высокий уровень ошибок привел к так называемому эффекту «нижнего предела», когда большинство участников набирают настолько низкие баллы, что статистический анализ становится затруднительным.
Вероятно, свою роль сыграла и характерная для синдрома Дауна слабость вербальной рабочей памяти, а также высокая распространенность проблем со слухом среди участников. При этом наличие нарушений слуха само по себе не может полностью объяснить наблюдаемые трудности, поскольку некоторые из наиболее успешных детей также имели такие нарушения.
Таким образом, несмотря на клиническую ценность заданий на повторение предложений, особенно для выявления сложных синтаксических структур, они не могут быть оптимальным инструментом для оценки грамматического строя речи у маленьких детей с синдромом Дауна.
Результаты следует интерпретировать с осторожностью. Небольшой размер выборки ограничивает возможность обобщения выводов. Все участники посещали специализированный центр и получали регулярную логопедическую помощь, что не отражает типичную ситуацию в Великобритании. Информация о языковом опыте детей-билингвов была неполной, а оценка владения родными языками не проводилась. Кроме того, отсутствие контрольной группы из типично развивающихся билингвов не позволяет однозначно отделить влияние билингвизма от влияния наличия синдрома Дауна.
Упоминаемое исследование вносит вклад в крайне небольшую область публикаций о речевом развитии детей с синдромом Дауна, растущих в многоязычных семьях, особенно в условиях, где родной язык не поддерживается системой образования и здравоохранения.
Авторы отметили, что и билингвы и монолингвы с синдромом Дауна в целом сталкиваются с похожими грамматическими трудностями. При этом были обнаружены предварительные, но обнадеживающие признаки того, что дети-билингвы могут лучше справляться с некоторыми сложными синтаксическими структурами, такими как пассивные конструкции и вопросительные предложения.
Эти результаты требуют подтверждения на более крупных выборках и с более комплексной оценкой. Тем не менее они согласуются с основным выводом современной науки: билингвизм не вредит речевому развитию детей с синдромом Дауна. С практической точки зрения это означает, что родителей не следует отговаривать от использования нескольких языков в общении с ребенком. Более того, если дальнейшие исследования подтвердят возможное преимущество билингвизма в освоении сложной грамматики, семьи следует активно поощрять к сохранению и использованию родных языков.
Автор:
Благотворительный фонд «Даунсайд Ап»
Возраст до:
18
Категория:
Родителям
Тип материала:
Статьи
Теги материала:
речь / речевое развитие / коммуникация / развитие детей с синдромом Дауна / развитие общения и речи
Количество показов:
11